Сонет 130 - sehife 0-10 Haqqinda Video Mp3 Axtar Yukle
Сонет 130 - Axtarish в Google
Продолжительность: 9:57
Опубликовано: 19 февр. 2015 г.
27 июн. 2021 г. · У. Шекспир, сонет 130, с английского ... Мой перевод: Глаза её не светят лучами солнцедара, Коралл намного краше, краснее губ её, И грудью не бела ...
Переводы на белорусский и русский языки сонетов Шекспира, выполненные В. Н. Дубовкой и С. Я. Маршаком, свидетельствуют о зрелости национальных школ ...
Ее глаза на звезды не похожи Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или ...
1 авг. 2020 г. · Смотрите онлайн Уильям Шекспир. Сонет 130 59 с. Видео от 1 августа 2020 в хорошем качестве, без регистрации в бесплатном видеокаталоге ...
20 мар. 2011 г. · уильям шекспир: сонет 130 (перевод с. маршака). Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И ...
Сонет № 130 входит в цикл, посвященный «смуглой возлюбленной : обычной, земной женщине, чьи глаза нельзя сравнить со звёздами, а движения не исполнены неземной ...
... Сонет 130 в моем авторском стихотворном переводе. Тегисонет шекспира 130. 5 декабря 2023. Сияет солнце ярче милых глаз,. Коралл сочней и краше милых губ ...
Sonnet 130: My mistress' eyes are nothing like the sun ... My mistress' eyes are nothing like the sun;. Coral is far more red than her lips' red;. If snow be ...
14 июн. 2024 г. · Сонет 130 пародиен как по форме, так и по содержанию? Но разве кто-то из известных литературоведов так считает? Утверждение не выглядит ...
<Seh. 2>

Сочи,  -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023