А разделили они [люди] свое дело [единую веру] между собой на части [разделились в вероубеждениях]; каждая партия радуется тому, что у нее (думая, что только ... |
Кулиев. Но они раскололи свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет. 23:52 ... |
Воздаянием за зло является равноценное зло. Но если кто простит и установит мир, то его награда будет за Аллахом. Воистину, Он не любит беззаконников. |
Тафсир (толкование) Корана (Сура 23, аят 53) Они считают правыми только себя и обвиняют в заблуждении всех остальных, тогда как правыми являются только истинны ... |
Аллах посылал к ним посланников с ясной истиной и неопровержимыми доказательствами. Но все же, несмотря на это они не последовали за верным руководством, котор ... |
(23) Те, которые не веруют в знамения Аллаха и во встречу с Ним, потеряли надежду на Мою милость. Именно им уготованы мучительные страдания. |
(Не вняли этому завету их потомки) И в это дело разделение внесли на толки меж собой, И обретает радость каждая община Лишь от того, что у нее. · Толкование ... |
Сура 23, Аль-Муминун (Верующие). 23:53. Но разделили они. свое дело. между собой. на части. Каждая. партия. тому,. что есть у них. радующаяся. |
А разделили они свое дело между собой на части; каждая партия радуется тому, что у нее (думая, что только они на истине, а другие заблуждаются). |
Но они1 разделили свою единую религию2 на различные части (толки)3 всякая группа радуется тому, что у нее4. Их последователи (Аль-Джалалайн). |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |