ИРОН ФÆНДЫР — ОСЕТИНСКАЯ ЛИРА Ныстуан – Завещание Перевел П. Панченко Сагъæс – Раздумье Перевел А. Шпирт Ныфс – Надежда Перевел Б. Иринин Гъæй, джиди! |
Искуы мын куы схъомыл уаис, Уæд ды дæр дзы цух нæ заис, Бирæ мын цæрай!.. А-лол-лай!.. Скæнис хъугдзармаей æрчъитæ, Къахис митбынæй мæхъитæ ... |
аргъау — это перевод «басня» на осетинский. Пример переведенного предложения: Эти «басни», некоторые из которых мы упомянули, духовно разлагающие, тогда как ... |
На осетинском и русском · Ныстуан – Завещание · Сагъæс – Раздумье · Ныфс – Надежда · Гъæй, джиди! – О, если бы! Азар! – Спой! Фесæф! – Пропади! Зонын – Знаю |
1 мар. 2016 г. · Любимая басня из Хетагурова „Осетинская лира“ („Ирон фæндыр“) Коста Хетагурова — не такой большой сборник, но и из него популярность получило о ... |
Басни в осетинском фольклоре отличаются меткостью народной мудрости, имеют свои специфические особенности, выраженные в лаконичной, сюжетно-законченной ... |
Благодаря переводческой деятельности осетинских писателей, читатели могут прочитать на родном языке басни Эзопа и прозу Лукиана, пьесы Еврипида, Шекспира ... |
24 мая 2019 г. · 1.Къостайы басняты тыххӕй ахуырдзауты зонындзинӕдтӕ бафидар кӕнын,йе сфӕлдыстадмӕ цымыдисдзинад рӕзын кӕнын. · 2.Ахуырдзауты хъуыдыкӕнынад ӕмӕ ... |
История жанра басни в осетинской поэзии изучена слабо. Осетинская наука не располагает достаточными исследованиями и публикациями, посвященными жанру басни. |
27 дек. 2010 г. · Л.Хетагурова басни занимают особое место. Хотя в данном жанре им написано не так много (всего 12 по списку Скифирона), он по праву считается ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |