бесаме мучо перевод - Axtarish в Google
Bésame mucho (с исп. — «Целуй меня много» ) — песня в жанре кубинского болеро, написанная в 1940 году мексиканской пианисткой Консуэло Веласкес; одна из известнейших песен XX века. Существуют сотни её исполнений (в том числе в переводе на разные языки), а также инструментальных версий.
Оценка 5,0 (366) Bésame, bésame muchoПоцелуй, поцелуй крепче,Como si fuera esta noche la última vezТы уже знаешь, что это последняя ночь,Bésame, bésame muchoТак целуй, так целуй ...
26 февр. 2009 г. · Фраза «besame mucho», давшая название песне, дословно переводится на русский как «целуй меня много». Консуэло рассказывала, что эту песню она ...
Целуй меня* (перевод Татьяна Литвин из Мариуполя). Besame,. Целуй меня,. Besame mucho. Целуй меня жадно. Como si fuera esta noche la ultima vez. Так, словно ...
Перевод текста песни Besame Mucho Diana Krall (Дайана Кролл) на сайте Puzzle English. Изучай перевод, добавляй свой вариант!
Bésame, bésame mucho. Целуй меня, целуй меня много. Сomo si fuera esta noche la última vez. Как если бы была эта ночь последний раз. Bésame, bésame mucho
Оценка 5,0 (19) Фраза «bésame mucho», давшая название песне, дословно переводится на русский как «целуй меня много». Консуэло рассказывала, что эту песню она написала тогда, ...
Продолжительность: 3:35
Опубликовано: 19 нояб. 2017 г.
6 нояб. 2009 г. · Название "Besame Mucho" можно перевести как "Целуй меня крепко" или "Целуй меня крепче", однако лучше этого не делать. "Крепкий" поцелуй - это ...
Besame Mucho (Целуй меня много) была написана юной мексиканкой Консуэло Веласкес незадолго до её 16-летия! Она призналась однажды,что тогда ещё и не целовалась ...
Novbeti >

Ростовская обл. -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023