Согласен ли ты, пока смерть не разлучит вас,. treu ihr sein fur alle Tage... Быть ей всегда верным? |
[1] - фраза "Du hast" ("у тебя есть, ты имеешь") на слух идентична фразе "Du hasst" ("ты ненавидишь"), поэтому трактовать смысл этих фраз можно по разному ... |
10 мая 2020 г. · Следовательно, мы получаем 2 возможных варианта перевода фразы: она может означать либо «У тебя есть я», либо «Ты меня ненавидишь». Согласитесь, ... |
[2] - эти фразы звучат при обряде венчания, и на русском более литературно звучит вариант "Согласен ли ты, пока смерть не разлучит вас, быть с ней в радости и ... |
Оценка 5,0 (769) Поэтому варианты перевода строки "Du hast mich" могут быть различны: а) У тебя есть я (аналогично конструкциям: ich habe ein Haus — у меня есть дом; er hat ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |