2 авг. 2022 г. · В английском языке слово fire имеет несколько значений: как «увольнять», так и «стрелять» или «поджигать». В переводе «Дик, ты уволен!» эта игр ... |
The singer's statement on Swedish television was translated as "an untranslatable play of words follows with the use of local idiomatic expressions.". |
24 янв. 2019 г. · Какие есть примеры непереводимой игры слов в английском языке? · Почему локализаторы перевели название игры The Last of Us как «Одни из нас», а ... |
непереводимая игра слов · 1. non-transferable · 2. untranslatable. непереводимая игра слов — untranslatable pun · 3. untransferable. |
26 мар. 2023 г. · Слова, которые нельзя перевести на иностранный, лингвисты называют реалиями языка. Лексемы, характеризующие предметы быта конкретной культуры, ... |
В языке еще огромное значение имеют звуковые ассоциации, а они расходятся даже в простейших словах, местоимениях... Кроме того, принципиальное различие имеют ... |
11 нояб. 2024 г. · При быстром прочтении мы получаем «Impossible» («Невозможная») и «Unstoppable» («Неостановимый») соответственно. А при медленном — субсмыслы « ... |
7 дек. 2017 г. · Скорее всего, что-то неприличное. Неправильно! Фраза «double entendre» означает по-русски «двусмысленное выражение» или «выражение со скрытым ... |
1. n игра слов; каламбур ; untranslatable pun — непереводимая игра слов ; to perpetrate a pun — состряпать каламбур ; 2. n обыгрывание образов ; 3. v каламбурить. |
Читайте публикации на тему Английский язык и Непереводимая игра слов. Личный опыт, познавательные статьи, забавные фото и видео. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |