Слова Аллаха: ( وَلاَ تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلاَ ٱلسَّيِّئَةُ ) «Не равны добро и зло» — т.е. между ними огромная разница; ( ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ) «Оттолкни зло тем, что лучше ... |
﴿وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ﴾ [ فصلت: 34]. (Валерия Михайловна Порохова) ... |
Это любезное отношение к тем, кто относится к тебе плохо, чтобы обернуть его вражду в дружбу, а ненависть в любовь: (ادْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ) Отклоняй зло те ... |
Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. 41:33; 41:34; 41:35. |
сура Аль-Муминун Аят 96 , русский перевод значения аята. · (Так) отклоняй же зло (их) тем, что лучше, - Известно Нам вернее то, Что им описывает их (воображенье) ... |
Кулиев (рус) - 41:34, Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Не найдено: арабском | Нужно включить: арабском |
8:1. يَسْأَلُونَكَعَنِالْأَنْفَالِقُلِالْأَنْفَالُلِلَّهِوَالرَّسُولِفَاتَّقُوااللَّهَوَأَصْلِحُواذَاتَبَيْنِكُمْوَأَطِيعُوااللَّهَوَرَسُولَهُإِنْكُنْتُمْمُؤْمِنِينَ · 8:2 · 8:3 · 8:4 · 8:5 · 8:6 · 8:7 · 8:8. Не найдено: добром | Нужно включить: добром |
Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Не найдено: отвечайте арабском |
Богословский перевод суры 24 «ан-Нур» (Свет) . Корана сура 24 аят 31, 22, 23, 26, 35 читать суру 24 с транскрипцией, слушать в аудио формате на русском и ... |
11 мая 2024 г. · Добро и зло. (41:34) Не равны добро (араб. الْحَسَنَةُ, аль-хасанату) и зло. Оттолкни имеющееся тем, что лучше (араб. أَحْسَنُ, ахсану), и ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |