притчи 26 27 - Axtarish в Google
Кто роет яму ближнему, тот упадет в нее, а кто валит камень, тот на себя валит. Елизаветинская Библия.
Роющий яму, сам в нее упадет; катящий камень, сам под него угодит. НРП: Новый русский перевод. Читать Притчи 26 · Слушайте Притчи 26. Поделиться.
Толкование Библии - Притчи Соломона, Глава 26, стих 27 - Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
» /Притчи 26:26/. 27. Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится. Ссылка на этот стих: Или укажите диапазон стихов: С
27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится. Read full chapter. Притчи 26:27. New Russian Translation.
Книга Притчей Соломоновых, Глава 26, стих 27 · Такая мудрость процветала и у израильтян. · Однако эта религиозная ценность премудрости выявилась не сразу. · Вопрос ...
Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому. Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
Кто старается поймать в ловушку другого, будет сам в неё пойман, кто катит камень на другого, будет этим камнем раздавлен.
Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании. 27Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он ...
» /Притчи 26:26/. 27. Кто старается поймать в ловушку другого, будет в неё пойман сам, кто катит камень на другого, будет этим камнем раздавлен. Ссылка на ...
Novbeti >

 -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023