[[Аллах осенил Своих пророков Ибрахима, Исхака и Йакуба милостью, под которой подразумевается то, что Аллах одарил их милосердием, обучил полезному знанию, вдо ... |
Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву. 19:49; 19:50; 19:51. |
Аллах осенил Своих пророков Ибрахима, Исхака и Йакуба милостью, под которой подразумевается то, что Аллах одарил их милосердием, обучил полезному знанию, вдохн ... |
(19) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! |
Сура 19, Марьям (Марьям). 19:50. И даровали Мы. им. от. Нашей милости,. и сделали Мы. для них. язык [упоминание]. правдивости. высокий. |
сура Марьям Аят 50 , русский перевод значения аята. · Мы одарили их от милости Своей И речь их сделали (на многие века) (Носителем) высокой Правды. |
[[Ни один неверующий, отрицающий знамения Аллаха и пренебрегающий Его назиданиями, не сможет избежать предсмертного беспамятства. |
Коран 19:50. И даровали Мы им от милости Нашей, и сделали Мы для них [так, чтобы среди всех общин] язык правды [поминал их] высоко. |
И Мы даровали им (неисчислимую щедрость) от Нашей милости сделали для них высокое правдивое упоминание (среди людей). 1. Ибрахиму, Исхаку, Йакубу и их потомкам ... |
Он сказал: «Господи, дай мне знамение». Он сказал: «Знамение для тебя в том, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, пребывая в полном здравии». |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |