Аллах сказал: ( جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يـَعْمَلُونَ ) «Таково воздаяние за то, что они совершали»,— т.е. это будет им наградой за их благие дела. |
Сколько бы человек не размышлял над благами и удовольствиями Райских садов, он найдет среди них только то, чем наслаждаются сердца и упиваются взоры. Вот такое ... |
Показать. Сура аль-Вакийа. جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ. 56:24. Кулиев. Таково воздаяние за то, что они совершали. 56:23; 56:24; 56:25. |
Всё это - воздаяние за благие деяния, которые они совершили в земном мире. Перевод Эльмира Кулиева. Таково воздаяние за то, что они совершали. |
И вы [люди, джинны] будете распределены на три группы. [Одни — на невообразимо огромной площади Суда справа от самого великого творения Господа — Трона[1]. И ... |
Сура 56, Аль-Вакиа (Событие). 56:24. как воздаяние. за то, что. они были. совершающими. Абу Адель. (и эти блага даются им) как воздаяние за то, ... |
Согласно другому толкованию, этот аят означает, что в Судный день глашатай понизит свой голос, когда обратится к тем, кто находится вблизи от него, и повысит ... |
Коран 56:24. [Достанутся им блага эти] в воздаяние за то, что совершали они. |
Сколько бы человек не размышлял над благами и удовольствиями Райских садов, он найдет среди них только то, чем наслаждаются сердца и упиваются взоры. |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ Уас-Сабику-нас-Сабикун А опередившие остальных в совершении благодеяний опередят остальных в Раю. 56:11. أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ Ула-икал-Мукаррабун ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |