японские поговорки с переводом - Axtarish в Google
На высокие деревья и ветер сильнее. · На одного мудреца приходится десять тысяч дураков. · Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься. · Не войдя в логово ...
2 янв. 2019 г. · 千里の道も一歩から / ちさとのみちもいっぽから / chisatonomichimoippokara — Путь в тысячу ри начинается с первого шага. (Лиха беда начало).
27 окт. 2024 г. · Японская пословица «Возьми разбитого мужчину, излечи его, и он будет любить тебя вечно. Возьми разбитую женщину, излечи её, и она бросит тебя ...
9 мая 2015 г. · Японские пословицы и поговорки · 」 Saru mo ki kara ochiru. И обезьяна с дерева падает. · 」 Uma no mimi ni nenbutsu. Имя Будды лошади в уши.
16 июл. 2023 г. · В этой статье мы познакомим вас с 33 примерами японских пословиц и поговорок, объясним их смысл и приведем контекст, в котором они обычно ...
26 февр. 2024 г. · Пыль превращается в гору: терпение и настойчивость в японских пословицах · Не сдаваться день за днём · Осторожность нужна, но ошибиться может ...
27 июн. 2016 г. · 苦しい時の神頼み (くるしいときのかみだのみ) – Прошли печали – забыли Бога. Поговорка олицетворяет то, что мы помним о Боге или о ком-то, только ...
Японские пословицы и поговорки 1. 言わぬが花 (ивану-га хана) Молчание — золото 2. 馬鹿は死ななきゃ治らない (бака-ва синанакя наоранай) Дурака и смерть не ...
猿も木から落ちる (sarumokikaraochiru) ... Перевод: Даже обезьяны падают с деревьев. Значение: Любой может ошибиться, гордость предшествует падению. 晴耕雨読 ( ...
26 дек. 2018 г. · Японские пословицы на японском, с переводом на русский язык · 弱り目に祟り目/ よわりめにたたりめ/ yowarimenitatarime — Беда за бедой .
Novbeti >

 -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023