16 дек. 2022 г. · They have the same meaning as "give". But in a normal case, like friends or a close person you can use "주다". But if the target person is ... |
12 сент. 2024 г. · 드리다 (deu-ri-da ), 주다 (ju-da) 드리다 의 동의어 Korean language has some 'humble words' which lower the speaker for making the listener ... |
There's one more thing you need to know. 주다 has an honorific form '드리다' which is used when you wish to be highly polite like when you talk to someone ... |
2 июн. 2017 г. · 드리다 is the humble verb of 주다 so you use it when speaking about yourself doing the favour for someone higher/a stranger. Why is 드리다 used here? : r/Korean - Reddit On 주다 vs. 드리다 : r/Korean - Reddit Другие результаты с сайта www.reddit.com |
27 июн. 2016 г. · Both mean “do something for someone”, but I finally understand the difference! 드리다 is basically the “honorifc” form of 주다, but when to use which? |
26 июн. 2016 г. · (해)드리다 is used instead of (해)주다 when the person for whom the favour is done needs to be shown politeness in that particular speech ... |
5 июл. 2018 г. · 주다 = to give (neutral) 친구가 줬어요. = A friend gave it to me. * 주시다 = to give (honorific. can't say it about yourself giving) 선생님 ... |
10 апр. 2014 г. · 드리다 is the honorific form of 주다. In an honorific scenario such as speaking to one's elder or the like, you would not use 주다, but 드리다. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |