Чего вы хотите? Вы хотите, чтобы я пришёл к вам с наказанием или с любовью и кротостью? Cовременный перевод WBTC. Чего хотите вы? Вы хотите, чтобы я пришёл ... |
Первое послание к Коринфянам 4:21 SYNO ... Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости? SYNO: Синодальный перевод. |
What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline, or shall I come in love and with a gentle spirit? |
Толкование Библии - 1-ое послание к Коринфянам ап. Павла, Глава 4, стих 21 - Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости? |
1-е Коринфянам 4 · 1 Итак каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих. · 2 От домостроителей же требуется, чтобы каждый ... |
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии. Даже доныне терпим голод, и жажду, и наготу, и побои, и ... |
First Corinthians 4:14–21 focuses on Paul's role as spiritual father to the Corinthians, since he is the one who led them to Christ. He urges them to change ... |
What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness? |
New International Version What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline, or shall I come in love and with a gentle spirit? |
4:14-21 In reproving for sin, we should distinguish between sinners and their sins. Reproofs that kindly and affectionately warn, are likely to reform. Though ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |