ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:4 Greek NT: Nestle 1904 ὅτι πᾶν τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Θεοῦ νικᾷ τὸν κόσμον· καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ νίκη ἡ νικήσασα τὸν κόσμον, ἡ πίστις ἡμῶν. |
Because whatever has been born of God conquers the world. This is the victory that has conquered the world: our faith. |
11 июл. 2017 г. · 1 John 5:4. For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, [even] our faith. οτι. that. |
4 For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith. |
1 John 5:4-note: “Everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith.” Two Wrong Conclusions - ... |
1 John 5:4 . The reason why “His commandments are not heavy”. Punctuate οὐκ ... Ἰησοῦς Χριστός , “Jesus Christ,” one person in opposition to the Cerinthian “ ... |
And kai · ho his autos commandments entolē are eimi not ou burdensome barys, 4 because hoti everyone pas who ho has been born gennaō of ek · ho God theos ... |
The phrase the victory that overcomes renders a Greek construction of a verbal noun combined with a related participle of the aorist, “the conquest that ... |
11 июл. 2017 г. · The entire chapter John 5 interlinear (Greek/English), translated word by word and with Greek grammar parsing codes, free online. |
4 “If any of you are driven out to the farthest parts under the heavens, from there יהוה your Elohim does gather you, and from there He does take you. 5“And ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |