ἀσθενείας . Don't continue drinking only water, but use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses. |
Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλ' οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ, διὰ τὸν στόμαχόν σου καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:23 Greek NT: Greek Orthodox Church Μηκέτι ὑδροπότει ... |
This Bible layout provides an inline view of the Bible text with MGNT or TR Greek inflections, parsing codes, and Strongs data in the Greek word order. |
23 Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities. Read 1 Timothy (KJV). |
1 Timothy 5:23 ESV (No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.) |
11 июл. 2017 г. · 1 Timothy 5:23. Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities. μηκετι. no more. adverb. |
“No longer drink only water, but use a little {oinos} wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.” (1 Timothy 5:23) Like the Greek term oinos, ... |
◅ 1 Timothy 5:23 ▻. Greek Texts. Nestle Greek New Testament 1904. Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας ... |
15 сент. 2017 г. · 1 Timothy 5:23 Translation & Meaning ; “Drink”, ὑδροπότει, To be a water-drinker, i.e., to abstain from vinous beverages ; “no longer”, Μηκέτι, No ... |
3 февр. 2018 г. · The words in the Greek are more purposeful than this translation. It is more precisely rendered, “Be no longer a drinker of water.” The word “ ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |