Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву. 19:49; 19:50; 19:51. |
И Мы даровали им [Ибрахиму, Исхаку, Йакубу и их потомкам] (неисчислимую щедрость) от Нашей милости сделали для них высокое правдивое упоминание (среди людей). |
Ибрахим, Исхак и Йакуб были достойными подражания праведниками, и поэтому Аллах распространил о них громкую и правдивую славу во всех концах света. |
(19) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! |
Сура 19, Марьям (Марьям). 19:50. И даровали Мы. им. от. Нашей милости,. и сделали Мы. для них. язык [упоминание]. правдивости. высокий. |
Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! Абу Адель: И придет агония смерти [тяжелое предсмертное состояние, которое затмит разум] с истиной ... |
сура Марьям Аят 50 , русский перевод значения аята. · Мы одарили их от милости Своей И речь их сделали (на многие века) (Носителем) высокой Правды. |
Коран 19:50. И даровали Мы им от милости Нашей, и сделали Мы для них [так, чтобы среди всех общин] язык правды [поминал их] высоко. |
(19) Он сказал: «Воистину, я послан твоим Господом, чтобы даровать тебе чистого мальчика». (20) Она сказала: «Как у меня может быть мальчик, если меня... |
50-й Аят суры Марьям. Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |