Они не способны помочь самим себе, и никто не защитит их от Нас. Разве у них [у многобожников] есть боги, которые защитят их от Нас [от Нашего наказания]? |
Или же у них есть боги, которые могут защитить их от Нас? Они не способны помочь самим себе, и никто не защитит их от Нас. |
Однако Всевышний Аллах также не станет помогать многобожникам. И если им будет отказано в помощи Аллаха, то они окажутся совершенно беспомощными. |
Всевышний Аллах порицает многобожников за то что они поклоняются идолам, не имея для этого ни веских доводов и ясных доказательств: ﴾ أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰباً مِّن قَبْلِهِ ﴿ ... |
сура Аль-Анбия Аят 43 , русский перевод значения аята. · Иль есть у них другие боги, Что их от Нас способны защитить? Они самим себе помочь не могут, И нЕкому от ... |
Разве [есть] у них боги, [которые] защитят [от наказания] Нашего? Не могут они [оказать] помощь самим себе, и не будет им сопутствовать [помощь] Наша! |
25 окт. 2019 г. · ПЕРЕВОД: 43. Или у них есть (другие) боги, которые могут защитить их от Нас? (Их нет!) Они (эти идолы) не способны помочь (даже) самим себе (и ... |
Сура 21, Аль-Анбийа (Пророки). 21:43. Или. у них есть. боги,. (которые) защитят их (от наказания). помимо Нас? *. помимо Нас? Не. смогут они. помочь. |
Калю Уаджадна Аба`ана Ляха `Абидиин. Те ответили: «Наши отцы (предки) молились (поклонялись) им [а мы продолжаем их традицию]». |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |