Они сочли ложью знамения, которые указывали им на истину и прямой путь, отвернулись от них и упрямо воспротивились им. |
22:57. Кулиев. Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения. 22:56; 22:57; 22:58. |
Переводы смыслов Корана (Сура 22, аят 57). Эльмир Кулиев. Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения. Абу Адель. |
Коран 22:57. И те, которые не уверовали и считали ложью знамения Наши, эти — для них [уготовано] наказание унизительное! |
Новый! О те, которые уверовали! Не входите в чужие дома, пока не спросите позволения и не поприветствуете миром их обитателей. Это лучше для вас. |
сура Аль-Хаджж Аят 57 , русский перевод значения аята. · А тех, кто не уверовал (в Аллаха) И счел за ложь знаменья Наши, Позорной каре предадут. |
И намного больше Аллах прощает ему (не подвергая наказанию)». Этот священный аят служит доказательством заблуждения кадаритов, которые отрицают предопределение. |
И те, которые не уверовали и считали ложью знамения Наши, эти — для них [уготовано] наказание унизительное! Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili. |
Тафсир (толкование) Корана (Сура 57, аят 22) Доброе и злое, малое и большое – все записано в Хранимой скрижали. Таинство этой величайшей истины непостижимо для ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |