ΠΡΑΞΕΙΣ 1:24 Greek NT: Nestle 1904 καὶ προσευξάμενοι εἶπαν Σὺ Κύριε καρδιογνῶστα πάντων, ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:24 Greek NT: ... |
And they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show of these two the one whom thou hast chosen. |
Acts 1:24 καὶ προσευξάμενοι εἶπαν Σὺ κύριε καρδιογνῶστα πάντων, ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω, ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα,... Read verse in SBL Greek New Testament. |
11 июл. 2017 г. · Acts 1:24. And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all [men,] shew whether of these two thou hast chosen,. και. and. |
◅ Acts 1:24 ▻. Greek Texts. Nestle Greek New Testament 1904 καὶ προσευξάμενοι εἶπαν Σὺ Κύριε καρδιογνῶστα πάντων, ἀνάδειξον ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα. |
Literally, the verse says, "You, Lord, heart-knower of all…" "Heart-knower" is from the unique Greek word kardiognōstēs. God is the only being whose identity ... |
15 сент. 2017 г. · Acts 1:24 Translation & Meaning ; “Thou,”, Σὺ, Thou ; “Lord,”, κύριε, Supreme in authority, i.e., (as noun) controller; by implication, Master (as ... |
1 Christ, preparing his Apostles to the beholding of his ascension, gathereth them together into the mount Olivet, commandeth them to expect in Jerusalem the ... |
Then they prayed, “Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen. |
24 The apostles prayed, “Lord, you know the thoughts of everyone. Show us which one of these two you have chosen to do this work. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |