6 дней назад · very calm or very calmly, especially when this is surprising: She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened. |
You were cool as a cucumber while that went down. Тут такое происходило, а ты спокоен, как огурец. |
Не теряй самообладания, помни: спокойствие — твоё всё. Идиому “as cool as a cucumber” дословно можно перевести «крутой как огурец». А по смыслу: спокойный, ... |
Пример использования идиомы as cool as a cucumber: My friend Eric is as cool as a cucumber; he never gets upset. Поделиться:. |
If you say that someone is as cool as a cucumber, you are emphasizing that they are very calm and relaxed, especially when you would not expect them to be. |
What is the translation of "as cool as cucumber" in Russian? en. volume_up. as cool as cucumber = ru. volume_up. спокоен как удав. chevron_left. |
Значение идиомы: быть очень спокойным и уравновешенным. Дословный перевод: прохладный, как огурец. Пример использования: – I wonder whether anything ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |