crying over spilt milk идиома - Axtarish в Google
Spilled milk (или split milk в британском английском) означает «пролитое молоко». Логично, что его уже нельзя залить обратно в бутылку. Точно так же нет и смысла плакать о том, что уже не изменить. Русский аналог выражения — пословица « слезами горю не поможешь ».
20 нояб. 2024 г. · to feel sorry or sad about something that has already happened; used to emphasize that this is not helpful: it's no use crying over spilled milk ...
7 нояб. 2019 г. · Итак, «crying over spilt milk» – буквально: «плакать об убежавшем молоке». Правильный перевод фразы на русский язык таков: «потерянного не верн ...
жаловаться на то, что уже произошло "плакать над пролитым молоком". Пример использования идиомы cry over spilt milk: What's done cannot be undone, ...
It's no use crying over spilled milk and Don't cry over spilled milk. It is no use crying over spilt milk - Нет смысла плакать над пролитым молоком. You can't ...
Don't cry over spilled milk – это популярная в английском идиома, которая дословно означает 'не надо плакать над пролитым молоком', т. е. 'не стоит расстраиват ...
Please calm down, you're just crying over spilt milk. Пожалуйста, успокойся, ты просто плачешь из-за того, что уже не исправишь.
It is no use crying over spilt milk. Над пролитым молоком плакать бесполезно. Слезами горю не поможешь. Поделиться:.
То "сгу over spilled milk" («плакать у разлитого молока») - переживать по поводу чего-то, что уже не вернёшь.
Идиома Don't Crу Over Spilled Milk в русском языке имеет аналоги: слезами горю не поможешь, утраченного не вернешь. Другими словами, не расстраивайтесь, ...
Novbeti >

 -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023