deuteronomy 22:5 greek translation - Axtarish в Google
"A woman is not to wear male clothing, and a man is not to put on a woman's garment, for everyone who does these things is detestable to the Lord your God. King ...
A woman is not to wear male clothing, and a man is not to put on a woman's garment, for everyone who does these things is detestable to the LORD your God.
Deu 22:1 - μὴ ἰδὼν τὸν μόσχον τοῦ ἀδελφοῦ σου ἢ τὸ πρόβατον αὐτοῦ πλανώμενα ἐν τῇ ὁδῷ ὑπερίδῃς αὐτά ἀποστροφῇ ἀποστρέψεις αὐτὰ τῷ ἀδελφῷ σου καὶ ἀποδώσεις ...
A woman must not wear men's clothing, nor should a man dress up in women's clothing, for anyone who does this is offensive to the LORD your God.
5 "A woman is not to wear male clothing, and a man is not to put on a woman's garment, for everyone who does these things is detestable to the Lord your God.
18 янв. 2014 г. · A purported Hebrew translation of Deuteronomy 22:5; is it accurate? ... (The Greek translation, stolē, is likewise simply a "robe" - it's ...
A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever doeth these things is an abomination ...
22 нояб. 2011 г. · The Greek word behind “robe” in the 2nd part of the verse is στολή. στολή means “a long, flowing robe”. It is used some 9 times in the NT and ...
Reading the text literally, Deut 22:5 appears to condemn cross-dressing, that is, males wearing female clothes and vice versa.
Novbeti >

Алатауский район, Алматы -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023