disturbed the night перевод - Axtarish в Google
Ночь (перевод Dan_UndeaD из Northrend). What has come over me? Что на меня нашло? What madness taken hold of my heart? Что за безумие завладело моим сердцем?
Сладкие тени завладели светом,. Очередной день был поглощён. Я слышу зов, и в нём вопрос: зачем? [Распевка ...
The Night. (оригинал). Ночь. (перевод на русский). What has come over me? Что на меня нашло? What madness taken hold of my heart? Что за безумие завладело ...
Источник моего исцеления. Сладкие тени завладели светом, Очередной день был поглощён. Я слышу зов, и в нём вопрос: Зачем? Ради моего спасения от всего, что они ...
13 июн. 2013 г. · Тёмная дева держит меня за руку, Пробудите меня от этого сна! Я полон сил, нет места страху, Нет смысла спрашивать, зачем. Ради моего спасения ...
В мире, который нельзя взять под контроль, Станешь ли ты отрицать спасителя, Стоящего прямо перед тобой? Вглядись прямо в ночь! Сила, которую нельзя удержать.
Звук тишины (перевод VeeWai) ; Hello, darkness, my old friend,. Привет, темнота, мой старый друг, ; I've come to talk with you again,. Я снова пришёл поговорить с ...
[Verse 1] What has come over me? What madness taken hold of my heart. To run away, the only answer. Pulling me away to fall upon (The night)
В мире, который нельзя взять под контроль, Станешь ли ты отрицать спасителя, Стоящего прямо перед тобой? Вглядись прямо в ночь! Сила, которую нельзя удержать.
Продолжительность: 4:47
Опубликовано: 4 сент. 2020 г.
Novbeti >

Краснодар -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023