קהלת ד' 12 ecclesiastes 4 12: перевод на иврит |
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart. ... And if one prevail against him, two shall ... |
Want to change the translation? ... גַּ֛ם אִם־יִשְׁכְּב֥וּ שְׁנַ֖יִם וְחַ֣ם לָהֶ֑ם וּלְאֶחָ֖ד אֵ֥יךְ יֵחָֽם׃ Further, when two lie together they are warm; but how can he who is alone get warm? |
3And better than both of them is he who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun. גוְטוֹב֙ מִשְּׁנֵיהֶ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־עֲדֶ֖ן לֹ֣א הָיָ֑ה אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־רָאָה֙ ... |
ה הַכְּסִיל חֹבֵק אֶת-יָדָיו, וְאֹכֵל אֶת-בְּשָׂרוֹ. 5 The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. ו טוֹב, מְלֹא כַף נָחַת--מִמְּלֹא חָפְנַיִם עָמָל, ... |
Kohelet / Ecclesiastes 4. 1 Vanity is increased unto men by oppression, 4 by envy, 5 by idleness, 7 by covetousness, 9 by solitariness, 13 by wilfulness ... |
Ecclesiastes 4:12 Interlinear: And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken. yin·nā·ṯêq. Produced ... |
Ecclesiastes 4:12 · Aleppo Codex. ואם יתקפו האחד השנים־יעמדו נגדו והחוט המשלש לא במהרה ינתק · Biblia Hebraica Stuttgartensia · Masoretic Text (1524) · Westminster ... |
b). The phrase עִנְיַן רָע (ʿinyan raʿ, “unhappy business; rotten business; grievous task”) is used only in Ecclesiastes (1:13; 2:23, 26; 3:10; 4:8; 5:2, 13; 8:16). |
כִּ֣י אִם־יִפֹּ֔לוּ הָאֶחָ֖ד יָקִ֣ים אֶת־חֲבֵר֑וֹ וְאִ֣יל֗וֹ הָֽאֶחָד֙ שֶׁיִּפּ֔וֹל וְאֵ֥ין שֵׁנִ֖י לַהֲקִימֽוֹ׃ For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falls ... |
12 An enemy might defeat one person, but two people together can defend themselves; a rope that is woven of three strings is hard to break. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |