ephesians 6:4 greek - Axtarish в Google
Ephesians 6:4 Interlinear: And the fathers! provoke not your children, but nourish them in the instruction and admonition of the Lord. Κυρίου .
Καὶ οἱ πατέρες, μὴ παροργίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἀλλ' ἐκτρέφετε αὐτὰ ἐν παιδείᾳ καὶ νουθεσίᾳ κυρίου. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:4 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οἱ ...
This Bible layout provides an inline view of the Bible text with MGNT or TR Greek inflections, parsing codes, and Strongs data in the English word order.
4 мая 2024 г. · Fathers, do not provoke your children to anger by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction that comes from the Lord.
Interlinear Bible - Ephesians 6:4 4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
16 июн. 2014 г. · Ephesians 6:4 applies to mothers and well as fathers, specifically that πατήρ can mean “mother.” Paul writes, “And fathers (οἱ πατέρες), do not provoke your ...
Fathers are commanded not to agitate or irritate their children. The Greek word is parorgizete, which implies exasperation or frustration.
11 июл. 2017 г. · Ephesians 6:4. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord. και. and.
4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
And, fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
Novbeti >

 -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023