Красота в глазах смотрящего, Ричард. So, you see, it's all in the eye of the beholder. Так что, как видите, всё в глазах смотрящего. Reasonableness, like a ... |
В глазах смотрящего (перевод Мисао Макимати из нижнего новгорода). 1. 1. Do you see what I see? Ты видишь то, что вижу я? Truth is an offence. Правда – это ... |
Оценка 5,0 (12) В глазах смотрящего. Do you see what I see?Видишь ли ты то, что вижу я?Truth is an offenceИстина — это преступление,Your silence for your confidenceТвоё ... |
прохожу сквозь дымовую завесу, я вижу насквозь эгоистичную ложь… Не имеет значения то, что ты видишь. Или в чём оно, то ... |
Искусство в глазах смотрящего, это верно или нет? Больше примеров ниже. Реклама. Occult is in the eye of the beholder, detective. |
Beauty is in the eye of beholder.У каждого свои представления о красоте. I wish I could read the eyes of the opposite sex. |
Beauty is in eye of the beholder. [пословица]. volume_up · volume_up · На вкус и цвет товарища нет. [послов.]. |
6 дней назад · Just as beauty is in the eye of the beholder, so it may be said that a burden is on the shoulders of the bearer. ... Пример из архива Хансарда. |
Оригинальный текст и перевод песни Eye Of The Beholder – Wolfmother на русский язык. Переводы слов любой песни на иностранном языке на русский язык на ... |
6 нояб. 2024 г. · BEAUTY IS IN THE EYE OF THE BEHOLDER перевод: todo es según el color del cristal con que se mira. Узнать больше. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |