8 мар. 2024 г. · For a sentence, using “un” would be to specify you want one fork numerically. But it's still an acceptable way to ask. |
15 мар. 2022 г. · The Spanish phrase doulingo says in English would be "Here you have your fork, sir". The English sentence of Doulingo would be translated to Spanish like "Aquí ... |
29 мар. 2024 г. · "To run" in Spanish is "correr". "Runner" in Spanish is "corredor". "To have" in Spanish is "tener". "Fork" in Spanish is "tenedor". |
18 дек. 2023 г. · "Here is your fork, sir" is using the verb to be as the main verb, which in Spanish is ser or estar but "Aquí tiene su tenedor, señor" uses the ... |
4 мая 2022 г. · "Aquí (usted) tiene su tenedor, señor." the word usted is implied, this means "Here you have your fork, sir". |
21 янв. 2024 г. · “Tiene” because in English you can say “Here, have your fork, sir” instead of “Here is your fork, sir”. The same holds true in Spanish “aqui tiene...” and “aqui ... |
8 окт. 2023 г. · Basically the Spanish phrase we want is like saying "Here you have your fork", because we're putting the fork in the person's possession. |
8 авг. 2024 г. · When situations talking about utensils come up it's always “no tengo tenedor” or “no tengo cuchillo” Would “No tengo un tenedor” be improper? |
11 июн. 2024 г. · As written, “¿Me traes un tenedor limpio, por favor” sounds more like a command. Bring me a fork please. This seems especially so without the ... |
27 сент. 2023 г. · Also Estar would be used to describe the location of the fork. Sr: ¿Dónde está mi tenedor? Camarero: Aquí está su tenedor (sobre la mesa). |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |