gaze перевод сленг - Axtarish в Google
Перевод / Язык оригинала: английский (определено автоматически). Перевод на русский.
смотреть
to gaze: перевод на русский
Открыть в Google Переводчике
There I accidentally caught the very envious gaze of his former director. Там я случайно поймал очень завистливый взгляд своего бывшего директора.
gaze. noun [ no plural ]. пристальный взгляд. (Перевод gaze из Кембриджский англо-русский словарь © Cambridge University Press). Примеры для gaze. gaze. The ...
«gaze» - перевод на русский ; gaze · пристально глядеть ; gaze · пристальный взгляд ; crystal-gazing · гадание с помощью магического кристалла ; star-gazing ...
... gaze,. Перевод "gaze," на русский. Искать в Картинках Искать в Wikipedia Искать в Интернете. взгляд,. взгляда,. взглядом,. взором. взгляде,. взглядами,. Не найдено: сленг | Нужно включить: сленг
Значение gaze в английском to look at something or someone for a long time, especially in surprise or admiration, or because you are thinking about something ...
Оценка 4,5 (13) 15 июл. 2024 г. · Примеры употребления ; Her gaze wandered around the room. Ее взгляд блуждал по комнате. ; The man's blank gaze was unsettling. Опустошенный взгляд ... Не найдено: сленг | Нужно включить: сленг
male gaze · 1) а) завинчивать, привинчивать, навинчивать He has screwed the lid down so tightly that I can't get it off! · 2) нарезать резьбу · 3) жадничать, быть ...
He gazed on Niagara Falls like entranced. — Он как зачарованный смотрел на Ниагарский водопад. The climbers stood on top of the mountain, gazing at the splendid ... Не найдено: сленг | Нужно включить: сленг
21 дек. 2022 г. · Определение ça gaze? french slang ( well it used to be cool ) for "what's up ?" a little like wazza |@el2712 hello slang, ...
глядеть на что-либо или кого-либо, вглядываться во что-либо, пристально смотреть, пялиться ◇ Such was the individual on whom Mr. Pickwick gazed through his ...
Novbeti >

 -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023