1) это (у них) семейное; 2) твоя плоть и кровь; 3) кровь гуще воды ~ свой своему поневоле брат (рус. пословица). Перевод добавил Руслан Заславский. |
23 дек. 2008 г. · In runs in the family a member of your family, no matter what.Как пример сюда наверно больше подходит "Не выносить сор из избы"Нужно еще 1 ... |
Talent and altruism runs in the family. Практицизм и эгоизм царят в семье. This talent for design runs in the family. Эта страсть к дизайнерской одежде сохрани ... |
run in the family. общая семейная черта. Пример использования идиомы run in the family: Sofia is very absent-minded and unpractical; it runs in the family, I ... |
Перевод на русский язык. общая семейная черта. Пример употребления на ... Sofia is very absent-minded and unpractical; it runs in the family, I guess. |
1) it runs in the family; 2) your own flesh and blood; 3) blood is thicker than water. russian equivalents pls1) это (у них) ... Русский (Russian). 18+. |
30 июн. 2017 г. · 11 устойчивых выражений и идиом о семье и доме на английском языке с переводом, примерами употребления и историями происхождения. |
Смотри перевод с английский на русский it runs in the family в словаре PONS. Включает в себя бесплатный словарный тренер, таблицы глаголов и функцию ... |
Monosyllables run in the family. Односложный диалог в семье. Well, lying must run in the family. Видимо, склонность ко лжи - их фамильная черта. Note: Specific ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |