10 апр. 2021 г. · No. · The final phrase of the verse is: καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. · A literal word-for-word translation is “and God was the word”. In Greek, ... |
11 апр. 2021 г. · The word means to dwell, or have an abode with. [1] The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only ... |
31 мая 2023 г. · There are 2 different words for God 'Θεόν' and 'Θεὸς'. The first is preceded by the definite article (the) as 'τὸν' so becomes 'τὸν Θεόν' or 'the God |
19 янв. 2018 г. · AT JOHN 1:1 the King James Version reads: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” Trinitarians claim ... |
28 мар. 2016 г. · John 1:1 in Greek reads: Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. En arkhēi ēn ho Logos, kai ho Logos ēn pros ton ... |
18 июл. 2017 г. · John 1:1c (“and the Word was God”) is one of the most fought-over verses in all Scripture. The Greek is simple: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. The English ... |
9 мая 2022 г. · Here's the Greek: Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. Here's a transliteration into the Roman alphabet ... |
7 авг. 2017 г. · In John 1:1, why is "καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος" usually translated as "and the word was god" instead of "and god was the word"? All related (46). |
28 авг. 2022 г. · In John 1:1 there is no article “a” in the original Greek - Greek is a very specific language and does include the article “a”. Did the JWs insert it to ... |
6 июн. 2020 г. · In John 1:1, why is "καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος" usually translated as "and the word was god" instead of "and god was the word"? “In the beginning was ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |