The traditional rendering in English is: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. ... In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God ... |
28 мар. 2016 г. · AT JOHN 1:1 the King James Version reads: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” Trinitarians claim ... Can you give me a word-for-word reading of John 1:1 as it is ... - Quora Is the NWT Bible's translation of John 1:1 accurate? - Quora How to translate 'θεός' in John.1:1 from Greek to English - Quora Другие результаты с сайта www.quora.com |
21 сент. 2018 г. · “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god.” John 1:1, Jehovah's Witnesses' New World Translation (2013 ... |
John 1:1—“In the Beginning Was the Word” · “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god.”—John 1:1, New World Translation. |
The same Greek word is used in both occurrences of the word "God" in John 1:1. This same word is used in many contexts, whether it refers to the Only True God. |
1 In the beginning was the word, and the word was at God, and God was the word. [In the beginning was the word, that is, God's Son, and the word was at God, ... |
The Word was with God, and the Word was God. American Standard Version In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. John 14:1 Interlinear · John 4:1, 40 · John 20:1 Interlinear · John 10:1, 16 |
That is why, at John 1:1,2, the apostle refers to God as the God and to the Word or Logos as a god, to show the difference between the Two. |
15 мар. 2016 г. · (John 1:1 [NIV]) In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The NWT renders it: (John 1:1 [NWT]) In the ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |