john 1:14 greek - Axtarish в Google
The Word became flesh and lived among us. We gazed on his glory, the kind of glory that belongs to the Father's unique Son, who is full of grace and truth.
And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth. ... And the Word was ...
The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through.
11 апр. 2021 г. · This John 1:14 is correctly translated by most versions as "made his dwelling among us". In my opinion, the primary precedent is to make a ...
11 апр. 2021 г. · The word means to dwell, or have an abode with. [1] The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only ...
In John 1:14, the Vulgate translates the Greek en hēmin as Latin in nobis (see the critical Latin text by the German Bible Society) which in secular contexts ...
10 апр. 2021 г. · No. · The final phrase of the verse is: καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. · A literal word-for-word translation is “and God was the word”. In Greek, ...
“Only begotten” is the Greek monogenes, which precisely means “only begotten,” not just “only,” as some translators render it. God has many “sons” and “ ...
Продолжительность: 2:15
Опубликовано: 29 янв. 2020 г.
Novbeti >

Ростовская обл. -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023