I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father. |
Ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρός, καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον, καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:28 Greek NT: Greek Orthodox Church |
4 мая 2021 г. · The Greek of John 16:28b is πάλιν ἀφίημι [= I leave] τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι [= I go] πρὸς τὸν Πατέρα. |
Nestle Greek New Testament 1904 ἐξῆλθον ἐκ τοῦ Πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν Πατέρα. |
All this I have told you so that you will not fall away. They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills. |
28 "I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and returning to the Father.". |
11 июл. 2017 г. · John 16:28. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. εξηλθον. I went out. verb |
Interlinear Bible John 16:28. I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father. |
Chapter 16 of the Gospel of John - Original Greek text and translation. ... John 16:28 “I came forth from the Father and have come into the world; I am ... |
I came from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father.” Verse 123456 ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |