After making a whip out of cords, He drove everyone out of the temple complex with their sheep and oxen. He also poured out the money changers' coins and ... |
International Standard Version After making a whip out of cords, he drove all of them out of the Temple, including the sheep and the cattle. |
27 июл. 2008 г. · Because πάντας is masculine, most English Bibles translate the verse by suggesting that Jesus used the whip on the men and animals. |
11 июл. 2017 г. · The entire chapter John 2 interlinear (Greek/English), translated word by word and with Greek grammar parsing codes, free online. |
14 июл. 2019 г. · The Greek words agape and agapao do not imply anything about obeying God. This further demonstrates that they do not represent godly love. |
15 Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. |
9 февр. 2018 г. · The test is self-explanatory: do not love the world or the things in the world [...] the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of life. |
13 апр. 2020 г. · John 2:15 Vimeo Video: https://vimeo.com/403534132 YouTube Video: https://youtu.be/bDWpQNLZW5o. |
In the third occurrence of "love" in 1 John 2:15, the Greek word is agapé, which means divine love, what God prefers (Ref. 5). With these definitions inserted, ... |
So he made a whip out of cords, and drove all from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |