john 9 22 greek - Axtarish в Google
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:22 Greek NT: Nestle 1904 ταῦτα εἶπαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους· ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα ἐάν τις αὐτὸν ...
These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put ...
His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out ...
ταυτα ειπον οι γονεις αυτου οτι εφοβουντο τους ιουδαιους ηδη γαρ συνετεθειντο οι ιουδαιοι ινα εαν τις αυτον ομολογηση χριστον αποσυναγωγος γενηται.
22 These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be ...
ὁ δὲ ἔφη, Πιστεύω, κύριε· καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ. ... καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς, Εἰς κρίμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἦλθον, ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες ...
... Christ, he should be put out of the synagogue. Greek. His αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846 ...
Jesus Heals a Man Born Blind - As he went along, he saw a man blind from birth. His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents,
11 июл. 2017 г. · John 9:22. These [words] spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that ...
His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ,...
Novbeti >

Алатауский район, Алматы -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023