7 янв. 2010 г. · в английском языке два слова kids и children - оба означают дети. а между ними есть разница ? 10. |
6 сент. 2011 г. · kid - изначально: теленок, козленок. Со временем стало употребляться по отношению к детям. Разговорный вариант. child - ребенок. Литературная ... |
19 сент. 2010 г. · A kid - может быть и ребенок, но явно уже подросший - младенца так не назовут, разве что в значении "детеныш". Я бы сказала обычно это школьный ... |
24 авг. 2022 г. · Переводчик пишет, что "Children" это "Дети", а "kids/kid"-дети/ребенок... Правильно ли? |
14 мар. 2011 г. · Кто моложе kid или child? И какая разница между ними ? ... думаю kid т. к может использоваться в разговорном как "малыш",а child-ребенок. =). |
19 авг. 2024 г. · Если в английском языке назвать подростка словом Child / kid, а не teen, то это ошибка? Или у Англичан тоже подростки, это просто подгруппа ... |
21 апр. 2016 г. · Kid и child синонимы и означают "ребенок". В кембрижском словаре написано, что kid и child считается с момента рождения вплоть до того как ... |
26 февр. 2019 г. · Не очень значительная. Насколько я понимаю, слово children - более формальное, kids - неформальное. То есть, в разговоре друзей большая вероятн ... |
14 февр. 2016 г. · Английский Почему в английском child читается как "чайлд" а children как "чилдрен" ... потому что перед двумя гоморганными (образуемыми действием ... |
5 июл. 2024 г. · Конечно, это вообще одно и тоже, просто чилдрен - английский вариант, а кид - американский. Нравится. Комментировать. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |