After those days were over, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but His parents did not know it. |
After those days were over, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but His parents did not know it. |
◅ Luke 2:43 ▻. Parallel ... the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not [of it]. Greek. |
When he was twelve years old, they went up to the festival, according to the custom. 43 After the festival was over, while his parents were returning home, the ... |
43 After the festival was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it. Read Luke (NIV). |
26 мар. 2020 г. · ← Luke 2:42 Luke 2:44 →. Luke 2:43. καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας, ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς, ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ· καὶ οὐκ ... |
Greek Text: Nestle 1904; Variants: {TR} ⧼RP⧽ (WH) 〈NE〉 [NA] ‹SBL›. Links. Luke 2:43 • Luke 2:43 Text Analysis • Luke 2 ... Luke 2:43 French Bible • Luke 2:43 ... |
11 июл. 2017 г. · Luke 2:43. And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother ... |
Luke 2:43 tn Grk “when the days ended.” Luke 2:43 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. Luke 2:43 tn Grk “And his. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |