For I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute. |
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict. |
I will give you the ability to speak, along with wisdom, that none of your opponents will be able to resist or refute. |
Usage: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Extended: Cognate: 1410 dýnamai (a primitive verb) – to show ability (power); able (enabled by ... |
8 апр. 2020 г. · ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν, ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντειπεῖν οὐδὲ ἀντιστῆναι πάντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν. This entry was posted in Luke on ... |
Read Luke 21:15 in context parallel the James Murdock translation from Aramaic. for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries cannot stand ... |
11 июл. 2017 г. · Luke 21:15. For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist. εγω. I. 1st pers pron |
15 Kwa maana nitawapa maneno na hekima ambayo maadui zenu hawa taweza kukataa au kupinga. 16 Mtasalitiwa na wazazi, ndugu, jamaa na marafiki na baadhi yenu ... |
Λουκάς (Luke) 21 - ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους. |
Following are a number of back-translations of Luke 21:15: Noongar: “because I will give you good words and wisdom, so that not one of these bad people will be ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |