mark 6:8 greek - Axtarish в Google
He instructed them to take nothing for the road except a walking stick: no bread, no traveling bag, no money in their belts. Treasury of ...
He instructed them to take nothing for the road except a walking stick: no bread, no traveling bag, no money in their belts.
Usage: into, in, unto, to, upon, towards, for, among. Extended: 1519 eis (a preposition) – properly, into (unto) – literally, "motion into which" implying ...
He instructed them to take nothing for the road except a walking stick: no bread, no traveling bag, no money in their belts. King James Version And commanded ...
And Jesus was saying to them, A prophet is not dishonored if not in his homeland and in his relatives' house. English. <sup>4</sup>And Jesus was ...
Greek Text: Nestle 1904; Variants: {TR} ⧼RP⧽ (WH) 〈NE〉 [NA] ‹SBL ... Bible • Mark 6:8 French Bible • Mark 6:8 German Bible · Bible Hub · Mark 6:7.
11 июл. 2017 г. · The entire chapter Mark 6 interlinear (Greek/English), translated word by word and with Greek grammar parsing codes, free online.
Mark 8:35 The Greek word means either life or soul; also in verses 36 and 37.
Compare Bible translations of Mark 6:8 using all available Bible versions and commentary. "These were his instructions: “Take nothing for the journey except ...
staff." Some think that Matthew's passage refers to a weapon while Mark is talking about just a traveling stick, but the word is the same in Greek. More ...
Novbeti >

Краснодар -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023