matthew 5 45 greek - Axtarish в Google
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on ...
that ye may be sons of your Father in the heavens, because His sun He doth cause to rise on evil and good, and He doth send rain on righteous and unrighteous.
45 οπως γενησθε υιοι του πατρος υμων του εν ουρανοις οτι τον ηλιον αυτου ανατελλει επι πονηρους και αγαθους και βρεχει επι δικαιους και αδικους.
Usage: intrinsically good, good in nature, good whether it be seen to be so or not, the widest and most colorless of all words with this meaning.
30 нояб. 2012 г. · so that you may be the sons of your Father who is in Heaven; for He causes His sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the ...
' 44 But I say to you,Love your enemies andpray for those who persecute you, 45so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun ...
Read Matthew 5:45 and compare the Greek New Testament: Textus Receptus (1550/1894) translation to the Aramaic NT: Peshitta translation.
11 июл. 2017 г. · The entire chapter Matthew 5 interlinear (Greek/English), translated word by word and with Greek grammar parsing codes, free online.
Read Matthew 5:45 and compare the Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) [Parsed] translation to the Aramaic NT: Peshitta translation.
μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται. Bless-belonged the-ones mourning-unto, to-which-a-one them they-shall-be-called-beside-unto.
Novbeti >

Краснодар -  - 
Axtarisha Qayit
Anarim.Az


Anarim.Az

Sayt Rehberliyi ile Elaqe

Saytdan Istifade Qaydalari

Anarim.Az 2004-2023