Оценка 5,0 (18) Not all those who wander, all those who wanderНе всякий, кто скитается, все, кто скитается,All those who wander are lostне все, кто скитается, потеряны. |
Не все, кто скитается, потерялись (перевод Алекс) ... Я ношу одну и ту же проклятую одежду уже три проклятых дня. ... В этом Линкольне, Небраска, 1 я как в тумане. |
20 июл. 2022 г. · “Not all those who wander are lost”. Ее можно ошибочно перевести как “Не все те, кто бродит, потерялись”, но правильнее будет не “потерялись”, ... |
not-all-who-wander-are-lost. not-all-who-wander-are-lost. not-all-who-wander-are-lost. не все-кто-блуждает-потеряны. Перевести сайт ... |
Все те, кто блуждает, потеряны. Это просто жажда странствий. [Связка]. Посмотри на меня, посмотри на себя. |
[Перевод песни Lana Del Rey — «Not All Who Wander Are Lost»] [Куплет 1] Ношу те же самые чёртовы шмотки уже три чёртовых дня |
1. Не каждый, кто блуждает, потерян. Перевод добавил Руслан Заславский. |
Оценка 5,0 (18) Не всякий скиталец потерян 1. Название песни отсылает к стихотворению Д.Р.Р. Толкина The Riddle of Strider (из книги «Властелин Колец» (кн. 1, гл. 10) ... But ... |
9 апр. 2013 г. · Выбираем лучший перевод! All that is gold does not glitter, Not all those who wander are lost; The old that is strong does not wither, |
Not all those who wander are lost. Не всякий, кто бродит, пропал. ... And not all those who wander are lost. ^ Не все те, кто блуждают, потерялись. Not all who ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |