26 мар. 2014 г. · А по-русски Вы не видите разницы между "Боже мой! " и "Черт возьми! "? ... "oh my god"- о, мой Бог! ; "oh my gosh"-о, черт возьми! ... Почему ... |
23 сент. 2010 г. · Источник:oh my gosh переводится: О, черт возьми. oh my god переводится: О, мой Бог. ... Почему американцы чаще используют выражение "Oh my gosh" ... |
9 апр. 2016 г. · "Gosh" - эвфемизм к слову "God", как "heck" - эвфемизм для "hell", "shoot" - для "shit", "freaking", "flipping", "frigging" - для "fucking". |
6 янв. 2012 г. · Oh my gosh - "О, чёрт возьми" Oh my god - "О Боже мой" Каждый человек употребляет ту фразу, которая ему больше нравится. |
Источник:oh my gosh переводится: О, черт возьми. oh my god переводится: О, мой Бог. ... Почему американцы чаще используют выражение "Oh my gosh" чем "Oh my god"? |
9 мая 2010 г. · "Oh my god" читается как "О май гад" и переводится как "боже ... Oh my god - означает больше удивление, а Oh my gosh - проклятие. 1. 1. |
26 мар. 2014 г. · в чем отличие фраз oh my god и oh my gosh? 1. 1. Ответить на вопрос. Лучший ответ. Nadejda Blagodarnaya, 10 лет назад. Высший разум. |
10 апр. 2013 г. · Так тогда и пиши: Oh my gosh. Просто ленивые стали. Поэтому и сокращают, omg. Не? 0 нравится комментировать 11 год. |
14 дек. 2016 г. · "Oh my god" "боже мой" "Oh my gosh""О черт!!! " ... Ни в чем, просто oh my gosh-это слэнг американский, все это возглас удивления! ... Некоторые ... |
11 авг. 2014 г. · Насколько я знаю, O my God - о мой Бог (вариант перевода) Goodness - божественно (один из вариантов) , так что разницу я усматриваю. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |