No country can get out of the crisis by itself. | Ningún país puede salir de la crisis por sí mismo. |
There's no way for her to get out of the city. | No hay manera para que ella salga de la ciudad. |
If you can't take the heat, get out of the kitchen. | Si usted no puede tomar el calor, salir de la cocina. |
Yeah, anything to get out of here for the summer. Sí, cualquier cosa para salir de aquí durante el verano. No country can get out of the crisis by itself. |
Before we get out of the taxi, we pay the fare. Antes de bajar del taxi, se paga la tarifa. Get out of here quickly! ¡Sal de aquí rápidamente! |
She got out of playing netball by claiming to have injured her knee. · There's no point trying to get out of it. · The only way of getting out of swimming lessons ... |
Ahora deja de sentir lástima por ti mismo y sal de esta celda. I just get out of the shower and burn it a little. Acabo de salir de la ducha y me lo quemé ... |
20 нояб. 2024 г. · get that dog out of here! ¡saque a ese perro de aquí! I can never get him out of bed in the morning por las mañanas ... |
I got out of the vehicle and walked to the hospital. — Me bajé del vehículo y caminé hasta el hospital. escapar v. |
22 нояб. 2024 г. · If you get out of doing something that you do not want to do, you succeed in avoiding doing it. It's amazing what people will do to get out ... |
he signed the contract so he can't get out of it firmó el contrato, así que no tiene escapatoria ; to get out of -ing librarse or salvarse de + inf ; he got out ... |
She could bake up an excuse to get out of any awkward situation. Ella podría inventar una excusa para salir de cualquier situación incómoda. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |