I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. |
I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. |
New Living Translation I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. |
3 I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. 4 I will reject perverse ideas and stay ... |
3 I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. 4 I will reject perverse ideas |
NLT I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. |
I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. |
3 I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all who deal crookedly; I will have nothing to do with them. 4 I will reject perverse ideas and stay ... |
I will set no worthless thing before my eyes. I hate the work of those who fall away; it shall not cling to me. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |