Their names come from a word that means "delicate" or "dainty." Paul describes them as women who worked hard in the Lord. |
They who, looking on their dear ones, can 'trust they live in God,' will there find them 'worthier to be loved,' and will there find a power of loving them. |
1 дек. 2014 г. · Here is another woman Paul loved. She was “the beloved,” not “my beloved.” The idea is that the Roman church regarded her very highly. Persis ... |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. These two were women, and are said to be noble women of Iconium, whom the apostle converted there. |
27 дек. 2019 г. · Paul wanted the believers in Rome to “salute” “Tryphena and Tyrphosa” whom he acknowledged as “tireless workers” in the Lord's work. |
It is "the power of God unto salvation." It is for the lost, therefore; for they it is who need salvation; and it is to save not merely to quicken, but to save; ... |
In Romans 16:12, Paul greets two women who have labored diligently in the Lord, showcasing their commitment to the gospel in the midst of a challenging culture. |
"Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord." - Romans 16:12. |
3 авг. 2015 г. · Romans 16;12-13 - 12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord. |
Paul continues listing believers whom he wants the believers in Rome to greet. Paul mentions Urbanus, our fellow worker in Christ. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |