ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Nestle 1904 · New American Standard Bible The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace ... |
Romans 5:20 Interlinear: And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound, |
Ρωμαίους (Romans) 5 :: Morphological Greek New Testament (MGNT) ... This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the ... |
11 июл. 2017 г. · Romans 5:20. Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: νομος. law. noun nom ... |
23 нояб. 2022 г. · God's law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God's wonderful kindness became more abundant. |
15 сент. 2017 г. · Romans 5:20 Translation & Meaning ; “where”, οὗ, At which place, i.e., where ; “sin”, ἁμαρτία, A sin (properly abstract) ; “abounded,”, ἐπλεόνασεν ... |
God's law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God's wonderful grace became more abundant. |
20 The law came in that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly; 21 that as sin reigned in death, even so grace ... |
20 God's law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God's wonderful grace became more abundant. |
That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord. Read full chapter. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |