and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him. ... And if ... |
Now if we are children, we are heirs—heirs of God and co-heirs with the Messiah —if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his ... |
17 and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him. |
And if we are children, then we are heirs: heirs - of God and co-heirs with Christif indeed we suffer with Him, so that vvv we may also be glorified with Him. |
17 and if children,heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ,if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him. |
17 and if children, then heirs, heirs of God and joint heirs with Christ—if, in fact, we suffer with him so that we may also be glorified with him. |
We are heirs with Christ "if" we suffer with Christ in order to be glorified with Christ. The word translated "if" here (eiper) can easily be read as "if, as ... |
17 If we are God's children, we will receive blessings from God together with Christ. But we must suffer as Christ suffered so that we will have glory as Christ ... |
Greek Text: Nestle 1904; Variants: {TR} ⧼RP⧽ (WH) 〈NE〉 [NA] ‹SBL›. Links. Romans 8:17 • Romans 8:17 Text Analysis • Romans 8:17 Interlinear • Romans 8:17 ... |
And if we are children, then we are heirs: heirs of God and co-heirs with Christ— if indeed we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him. ... and ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |