Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. |
The creation itself will also be set free from the bondage of corruption into the glorious freedom of God's children. |
Nestle Greek New Testament 1904 διότι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ Θεοῦ. |
21 That all living things will be made free from the power of death and will have a part with the free children of God in glory. |
11 июл. 2017 г. · Romans 8:21. Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of ... |
Greek Text: Nestle 1904; Variants: {TR} ⧼RP⧽ (WH) 〈NE〉 [NA] ‹SBL›. Links. Romans 8:21 • Romans 8:21 Text Analysis • Romans 8 ... Bible in Many Languages ... |
Paul says that creation itself will obtain the same freedom that those in Christ will receive when they are glorified. All suffering will end. All will be made ... |
15 сент. 2017 г. · Romans 8:21 Translation & Meaning ; “corruption”, φθορᾶς, Decay, i.e., ruin (spontaneous or inflicted, literally or figuratively) ; “into”, εἰς ... |
that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God. |
21 that the creation itself will be set free from its bondage to decay and will obtain the freedom of the glory of the children of God. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |