But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it. ... But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it. |
Romans 8:25 Interlinear: and if what we do not behold we hope for, through continuance we expect it. ἀπεκδεχόμεθα . Produced in Partnership with Discovery ... |
◅ Romans 8:25 ▻. Greek Texts. Nestle Greek New Testament 1904 εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι' ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα. Scrivener's Textus Receptus 1894 εἰ ... |
New Living Translation But if we look forward to something we we yet have we must wait patiently and confidently. World English Bible |
εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι' ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα. Stephanus Textus Receptus 1550 εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν δι' ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα. Additional ... |
11 июл. 2017 г. · The entire chapter Romans 8 interlinear (Greek/English), translated word by word and with Greek grammar parsing codes, free online. |
25 But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it. |
25 But the longer we wait, the larger we become, and the more joyful our expectancy. Read Romans (MSG). |
New International Version. But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. |
23 нояб. 2022 г. · Outside of Christ there is no hope, whereas salvation brings us a great hope that God will do good to us in the future. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |