Usage: The Hebrew verb "chata" primarily means "to sin" or "to miss the mark." It conveys the idea of failing to meet a standard or deviating from a path of ... |
Biblia > Strong's > Hebrew > 2398. ◅ 2398. chata ▻. Concordancia Strong. chata: pecado, pecar, pecare, perder, al pecado, a renunciar, falta, extraviar ... |
NAS: offering for the sin he has committed. KJV: for his sin, which he hath sinned, a young. INT: A sin he committed bullock afflicted. |
Strong's #2398 - חָטָא ; (Qal). to miss; to sin, miss the goal or path of right and duty; to incur guilt, incur penalty by sin, forfeit ; (Piel). to bear loss; to ... |
H2398 - חָטָא châṭâʼ, khaw-taw'; a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, ... |
Strong's #2398 חטא chata' {khaw-taw'} A primitive root; properly to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference to forfeit, lack, expiate, ... |
Strong's #2398: chata' (pronounced khaw-taw'). a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, ... |
Pronuciación. kjatá. Derivación. raíz prim. Definición. prop. errar; de aquí, (fig. y gen.) pecar; por infer. pérdida, falta, expiar,arrepentirse, (caus.) ... |
Palabra Original: חָטָא. Pronunciacion: kjatá. Definición: pecado, pecar, pecare, perder, al pecado, a renunciar, falta, extraviar. Definición 2: prop. errar; ... |
Text: a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray ... Не найдено: hebreo | Нужно включить: hebreo |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |